BIG BANG NEWS
RESEARCH, TECHNOLOGY, SCIENCE, DIACHRONIC NEWS, COMMENTS, ,SPORTS,MUSIC,SKY AND STARS,AND MUSH MORE.

Αναζήτηση αυτού του ιστολογίου

Παρασκευή 23 Νοεμβρίου 2012

Fuertes enfrentamientos durante la 'protesta del millón' en Egipto

Refugees flee from rebels in Congo

X-Treme Proximity Flying - Jokke Sommer & Ludovic Woerth

TerraSAR-X image of the month – the Santorini volcano expands




Glasses are rattling on the shelves and the ground is rumbling – since January 2011 the earth under the Santorini volcano has been stirring. Most of the time, it is barely noticeable, but every now and then the inhabitants notice small tremors jolting the volcanic archipelago. Nearly circular, and seemingly carved from stone, the submerged caldera is located in the Aegean Sea. "It was clear to the local people that something was happening with the volcano – but it wasn't until we saw, among other things, the images from the TerraSAR-X radar satellite that we realised that molten rock was pooling beneath the volcano," says British scientist Juliet Biggs from the University of Bristol. Images acquired by the German Aerospace Center's (Deutsches Zentrum für Luft- und Raumfahrt; DLR) satellite show the entire archipelago not just rising, but also expanding.
It has been 3600 years since a powerful explosion formed the large caldera. Since then, a new vent has been gradually forming in the middle of this basin, where today the Kameni islands protrude from the water. The volcano last erupted in 1950 and then fell dormant again, so the scientists from Oxford and Bristol were all the more surprised when the inhabitants started reporting tremors. "Tour guides, who often visit the volcano with tourists on a daily basis, told me there was an increase in the quantity of strong smelling gas being released by the summit," explains PhD student Michelle Parks. "The colour of the sea had changed as well."
Expanding magma chamber
Funded by the UK National Environment Research Council, radar specialist Juliet Biggs, Parks and volcanologist David Pyle began to study the Santorini volcano closely. Using GPS receivers, they determined precise locations with millimetric accuracy on a daily basis. The TerraSAR-X radar satellite also observed the archipelago from orbit, at an altitude of 514 kilometres, recording its uplift and expansion from one orbit to the next. The results showed that the Kameni islands had risen eight to 14 centimetres in many places. The breadth of the caldera as a whole has increased by about 14 centimetres since early 2011. In the analysis of the radar data, the red and yellow shading shows the areas where the ground has risen the most. The main island of Thira is unaffected by the deformation, thus appearing blue.
"We believe that a magma chamber has formed at a depth of four kilometres," explains Biggs. "From January 2011 to April 2012, this chamber full of molten rock has increased in size by 10 to 20 million cubic metres." This makes it around 8 to 15 times as big as the Olympic stadium in London, the researcher estimates. The volume of molten rock that has accumulated under the volcano in the past year is about the same as the volcano normally accumulates in 10 to 20 years. "However, this does not mean that an eruption is imminent," says Biggs.
Present day situation, seen by radar
For Pyle, the restless volcano is a stroke of luck: "There are few volcanoes for which we have so much detailed historical information." The researcher from the University of Oxford must now combine the information on the volcano's present behaviour with the knowledge of previous eruptions. The TerraSAR-X radar satellite has provided important information in this regard. "Most volcanologists investigate rock from previous eruptions to understand what has happened in the past," says Biggs, who has specialised in analysing radar data to understand the physical processes that change Earth. "It is very exciting to be able to use satellite technology to investigate what is happening today in a volcanic system."
The TerraSAR-X mission
TerraSAR-X is the first German satellite manufactured under what is known as a Public-Private Partnership between the German Aerospace Center (Deutsches Zentrum für Luft- und Raumfahrt; DLR) and Astrium GmbH in Friedrichshafen. The satellite travels around the Earth in a polar orbit and records unique, high-quality X-band radar data about the entire planet using its active antenna. TerraSAR-X works regardless of weather conditions, cloud cover or the absence of daylight and is able to provide radar data with a resolution down to one metre.
DLR is responsible for using TerraSAR-X data for scientific purposes. It is also responsible for planning and implementing the mission as well as controlling the satellite. Astrium built the satellite and shares the costs of developing and using it. Infoterra GmbH, a subsidiary company founded specifically for this purpose by Astrium, is responsible for marketing the data commercially.

Τρίτη 20 Νοεμβρίου 2012

Ένοπλοι εισέβαλαν σε αεροπορική βάση στη βόρεια Συρία


Ένοπλοι εισέβαλαν σε αεροπορική βάση στη βόρεια Συρία




Ένοπλοι εισέβαλαν σε αεροπορική βάση στη βόρεια Συρία



Ένοπλοι της συριακής αντιπολίτευσης εισέβαλαν σε αεροπορική βάση στη βόρεια Συρία, κοντά στα σύνορα με την Τουρκία, στην τελευταία τους επίθεση κατά στρατιωτικών οχυρωμάτων, ανακοίνωσαν πηγές της αντιπολίτευσης.

Τουλάχιστον το ήμισυ των εγκαταστάσεων στη βάση του Σέιχ Σουλεϊμάν περιήλθε στον έλεγχο των ανταρτών ύστερα από σφοδρές μάχες στο σημείο αυτό, που βρίσκεται 18 χλμ. από τα σύνορα με την Τουρκία και 30 χλμ. βορειοδυτικά της πόλης του Χαλεπιού, σύμφωνα με πηγές των ανταρτών και υποστηρικτές της αντιπολίτευσης στην περιοχή.

Οι αντάρτες έχουν εισβάλει στα περισσότερα σημεία της βάσης. Μαχητικά αεροσκάφη πετούν πάνω από την περιοχή για να τους εξαναγκάσουν να απομακρυνθούν από το σημείο", είπε ένας ακτιβιστής στο ειδησεογραφικό δίκτυο της αντιπολίτευσης Sham News Network. Πηγή των ανταρτών ανέφερε ότι οι μαχητές πήραν μεγάλη ποσότητα εκρηκτικών από τη βάση και απομακρύνονται γρήγορα για να αποφύγουν τις αεροπορικές επιδρομές που πραγματοποιούνται με στόχο να εμποδίσουν την επέλαση των ανταρτών στη χώρα. "Οι δυνάμεις του Ασαντ χρησιμοποιούν τη βάση για το βομβαρδισμό πολλών χωριών και πόλεων. Τώρα αυτή έχει εξουδετερωθεί", τόνισε.

Νωρίτερα, βλήματα όλμου έπληξαν το κτίριο του υπουργείου Πληροφοριών της Συρίας που βρίσκεται στην πρωτεύουσα Δαμασκό, μετέδωσε η συριακή κρατική τηλεόραση. Από την έκρηξη προκλήθηκαν υλικές ζημιές, αλλά όχι θύματα. Η συριακή τηλεόραση απέδωσε την επίθεση σε "τρομοκράτες", αναφερόμενη  στους αντικαθεστωτικούς που τους τελευταίους 20 μήνες μάχονται κατά του προέδρου Μπασάρ αλ Άσαντ. Το Συριακό Παρατηρητήριο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων, η οργάνωση που πρόσκειται στην αντιπολίτευση, ανακοίνωσε ότι δύο βλήματα  έπληξαν το κτίριο.

Τη Δευτέρα, σύριοι αντάρτες ανακοίνωσαν ότι κατέλαβαν τα κεντρικά ενός στρατιωτικού τάγματος, νότια της Δαμασκού, την κοντινότερη στρατιωτική βάση στην πρωτεύουσα. Όπως ανέφεραν ακτιβιστές, ο συριακός στρατός επιτέθηκε στις νότιες συνοικίες της Δαμασκού με βομβαρδισμούς και τη ρήψη ρουκετών, προκειμένου να ανακόψει την πορεία των ανταρτών ώστε να μην καταφέρουν να καταλάβουν τη βάση. Οι ισλαμικές ομάδες ανταρτών Ανσάρ αλ-Ισλάμ και οι Ταξιαρχίες Τζαντ Αλλάχ, ανακοίνωσαν ότι κατέλαβαν τη βάση της Αεράμυνας κοντά στην περιοχή Χαζάρ αλ-Ασουάντ, μετά από τέσσερις ημέρες μαχών.

Η περιοχή αποτελούσε καταφύγιο για χιλιάδες πρόσφυγες που κατέφθαναν από τα Υψώματα του Γκολάν, τα οποία κατέχει το Ισραήλ. Σύμφωνα με αναφορές ακτιβιστών, οι κάτοικοι αναγκάστηκαν να εγκαταλείψουν την περιοχή εξαιτίας των βομβαρδισμών. Όπως αναφέρει το πρακτορείο Ρόιτερς, πλάνα από βίντεο δείχνουν αντάρτες να εισέρχονται στην τοποθεσία, ενώ στο βάθος φαίνονται κατεστραμμένα αντιαεροπορικά όπλα. Στο βίντεο φαίνεται επίσης ένας διοικητής να μιλά στον ασύρματο λέγοντας «Έχουμε καταλάβει πλήρως τη βάση». Η επαλήθευση των εν λόγω αναφορών από ανεξάρτητες πηγές δεν ήταν δυνατή, αφού η Συρία έχει περιορίσει σχεδόν ολοκληρωτικά την πρόσβαση ξένων μέσων ενημέρωσης. Οι αντάρτες, κατά την τελευταία εβδομάδα, έχουν καταλάβει αρκετές βάσεις του στρατού σε απομακρυσμένες θέσεις, συμπεριλαμβανομένης μιας βάσης των Ειδικών Δυνάμεων κοντά στο Χαλέπι καθώς και ένα μικρό στρατιωτικό αεροδρόμιο στα ανατολικά, στα σύνορα με το Ιράκ.

Ο γενικός γραμματέας του ΟΗΕ Μπαν Γκι-μουν εξέφρασε από το Κάιρο την έντονη ανησυχία του για τη "συνέχιση της στρατιωτικοποίησης" της σύγκρουσης στη Συρία, η οποία μπορεί να μετατρέψει τη χώρα σε ένα "περιφερειακό πεδίο μάχης". "Ανησυχούμε βαθύτατα από τη συνέχιση της στρατιωτικοποίησης της σύγκρουσης, τις αποτρόπαιες παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και τον κίνδυνο να δούμε τη Συρία να γίνεται ένα περιφερειακό πεδίο μάχης με τη βία που κλιμακώνεται", δήλωσε σε συνέντευξη Τύπου. Ο Μπαν άσκησε πιέσεις στη διεθνή κοινότητα να υποστηρίξει τις προσπάθειες του απεσταλμένου του ΟΗΕ και του Αραβικού Συνδέσμου Λαχντάρ Μπραχίμι για μια πολιτική επίλυση στην κρίση αυτή, η οποία να "ανταποκρίνεται στις νόμιμες προσδοκίες του συριακού λαού". Όσον αφορά την "ανθρωπιστική κατάσταση που επιδεινώνεται", κάλεσε τη διεθνή κοινότητα να αυξήσει τη βοήθειά της, κυρίως για τις γειτονικές χώρες όπου καταφεύγουν κύματα προσφύγων.

Εν τω μεταξύ, η Βρετανία αναγνώρισε επισήμως τον Συριακό Εθνικό Συνασπισμό ως τον «μόνο νόμιμο εκπρόσωπο του συριακού λαού», όπως ανακοίνωσε ο βρετανός υπουργός Εξωτερικών Ουίλιαμ Χέιγκ. «Η κυβέρνηση αποφάσισε να αναγνωρίσει τον εθνικό συνασπισμό της συριακής επανάστασης και των δυνάμεων της αντιπολίτευσης ως τον μόνο νόμιμο εκπρόσωπο του συριακού λαού», δήλωσε ο Χέιγκ στο βρετανικό κοινοβούλιο. Η απόφαση αυτή ελήφθη μετά τις δεσμεύσεις που έδωσαν οι επικεφαλής του συνασπισμού στη διάρκεια της επίσκεψής τους την Παρασκευή στο Λονδίνο, σημείωσε ο βρετανός υπουργός προσθέτοντας ότι τους ζήτησε να ορίσουν έναν εκπρόσωπο στη Βρετανία.

Ο Συριακός Εθνικός Συνασπισμός χαιρέτισε την απόφαση της Βρετανίας, όπως δήλωσε ένας εκπρόσωπός του. «Αυτό το βήμα είναι πολύ σημαντικό και πιστεύω ότι θα ενθαρρύνει περισσότερους Σύρους να συνταχθούν με τον συνασπισμό και να τον εμπιστευθούν, όπως επίσης και άλλες ευρωπαϊκές χώρες να τον αναγνωρίσουν», δήλωσε ο Ουάλιντ αλ Μπούνι μιλώντας στο πρακτορείο Ρόιτερς.

Δευτέρα 19 Νοεμβρίου 2012

BOLT GOLD' NISSAN GT-R CHARITY AUCTION TO START NOV. 22




YOKOHAMA, Japan (November 19, 2012)-Usain Bolt, the world's fastest man, is taking his passion for speed and performance, and his desire to help others, and applying them to charity. A unique 2013 model year "Bolt Gold" GT-R will go to the highest bidder in a global online charity auction to be held on eBay from November 22 to December 2, 2012.

The highest bidder in the charity auction will become the owner of the one-of-a-kind ‘Bolt Gold' GT-R, a 2013 model year Nissan GT-R painted the same gold color that left a lasting impression on Olympic champion Usain Bolt at a fan appreciation event hosted by Nissan in Yokohama on October 11. All proceeds from the charity auction will benefit the Usain Bolt Foundation, which was established to support educational and cultural opportunities for children and young people in Bolt's home country of Jamaica.
Usain Bolt teamed up with Nissan in June 2012 as a brand ambassador, and he recently became the company's honorary "Director of Excitement" for the new Nissan "What IF_" global brand campaign. As part of this expanded partnership with Bolt, Nissan is preparing a special 2013 model year Premium Edition GT-R, painted ‘Bolt Gold', for the charity auction. The car will feature a gold plate embossed with Bolt's signature and his autograph. 
It will be built to the performance specifications conforming to regulations in the winning bidder's country of residence. Nissan plans to deliver the car to the winner in March 2013.

The car will be auctioned on eBay Motors please see the eBay Storefront page at  http://www.nissanGoldGTRAuction.com/. The online listing can be accessed by people in regions around the world, and bidding will be open to residents in countries where the Nissan GT-R is currently sold. Bidding is set to begin at 12:00 GMT on Thursday, November 22, and ends at 11:59 GMT on Sunday, December 2. Bids will be limited to residents of countries where the GT-R is currently sold. Please refer to the corresponding Nissan Global Facebook page at:www.nissan-global.com/EN/GoldGTR/ for more information, including FAQs and applicable regions. 

All proceeds from the online charity auction will go directly to the Usain Bolt Foundation (http://usainbolt.com/foundation/), established by Bolt to give back to his community and help children in Jamaica.

"This project excites me because it brings together my passion for speed and excellence, and my desire to help kids and young people," said Usain Bolt. "Thanks to Nissan, all the revenue from the GT-R charity auction will be donated to the Usain Bolt Foundation, which will go directly to children to help develop their education and allow them to participate in sports. It warms my heart to help kids and young people who are in the starting blocks of life, and it would be wonderful if someday this activity leads to a 'Second Bolt.'"

About Nissan
Nissan Motor Co., Ltd., Japan's second-largest automotive company, is headquartered in Yokohama, Japan, and is part of the Renault-Nissan Alliance. Operating with more than 248,000 employees globally, Nissan provided customers with more than 4.8 million vehicles in 2011, generating revenue of 9.4 trillion yen ($US118.95 billion). With a strong commitment to developing exciting and innovative products for all, Nissan delivers a comprehensive range of 64 models under the Nissan and Infiniti brands. A pioneer in zero-emission mobility, Nissan made history with the introduction of the Nissan LEAF, the first affordable, mass-market, pure-electric vehicle and winner of numerous international accolades, including the prestigious 2011-2012 Car of the Year Japan and 2011 World Car of the Year awards.

For more information on our products, services and commitment to sustainable mobility, visit our website at http://www.nissan-global.com/EN/ More information about the Nissan GT-R sports car can viewed at: http://www.nissan-global.com/EN/NISSAN/GT-R/


About Usain Boltwww.usainbolt.com/
Arguably the most naturally gifted athlete the world has ever seen, Usain St. Leo Bolt, has confirmed his tremendous talents when he realized his dreams by winning a phenomenal three gold medals and breaking three world records at the 2008 Olympic Games in Beijing, China. Bolt became the first man in Olympic history to win both the 100 and 200 metres in world record times and then as part of the 4 X 100 metres team, which also ran a record.
In 2012 in London he created history again by successfully defending all three Olympic titles with 100m, 200m and 4X100m victories. The relay was a world record of 36.84 seconds where Bolt was on the anchor leg. 

The Rocket Men of Gaza - Israel/Palestine

full GSP vs Condit video