BIG BANG NEWS
RESEARCH, TECHNOLOGY, SCIENCE, DIACHRONIC NEWS, COMMENTS, ,SPORTS,MUSIC,SKY AND STARS,AND MUSH MORE.

Αναζήτηση αυτού του ιστολογίου

Τετάρτη 9 Νοεμβρίου 2016

8 του Νοέμβρη του συριακού στρατού με την υποστήριξη της ρωσικής VKS πλήρως ανέκτησε τον έλεγχο του συγκροτήματος διαμερισμάτων το 1070 στην περιοχή της Αλ-Hamdaniyah Χαλεπίου.

8 του Νοέμβρη του συριακού στρατού με την υποστήριξη της ρωσικής VKS πλήρως ανέκτησε τον έλεγχο του συγκροτήματος διαμερισμάτων το 1070 στην περιοχή της Αλ-Hamdaniyah Χαλεπίου. 

Όπως ο ανταποκριτής του πρακτορείου «Al-Mayadin" λειτουργία για να επιστρέψει η περιοχή άρχισε περίπου 8 η ώρα το πρωί για να προωθήσει τις δυνάμεις του στρατού προς την κατεύθυνση του οικιστικού συγκροτήματος, το οποίο ήταν υπό τον έλεγχο των ανταρτών »Jaish αλ Φατάχ», στα νοτιο-δυτικά προάστια του Χαλεπίου. 

Νωρίτερα το πρωί αποκαταστάθηκε έλεγχο επί των ανώτερα επίπεδα, τα οποία βρίσκονται στην περιοχή, Τοιουτοτρόπως κατέστη δυνατή για να εμποδίσει την πορεία της αγωνιστικής προσφοράς στην κατεύθυνση του συγκροτήματος 1070. Έτσι, οι τρομοκράτες απομονώθηκαν από τις βάσεις τους, τα οποία βρίσκονται πίσω από αυτό το συγκρότημα. Επίσης, όλα τα αγροκτήματα γύρω από 1070, και οι ληστές υπέστησαν βαριές απώλειες. Κυκλοφόρησαν 

μονάδες μηχανικός ΥΠΑ συμπεριφορά την αποναρκοθέτηση και την εξερεύνηση των σηράγγων σκαμμένο από τρομοκράτες για παράνομη διακίνηση μεταξύ των κτιρίων. 

Τα απομεινάρια των ομάδων τζιχάντ υπερασπίζονται αυτό το τρίμηνο, υποχώρησε στο σχολείο της Al-Hikma, περιοχές Rashidin Rashidin 4 και 5, καθώς και οι κήποι Basatin al-Assad. Κατά τη διάρκεια της υποχώρηση τους χτύπησε τη συριακή πολεμική αεροπορία. 

Ρωσική Στρατιωτικά αεροσκάφη αντιμετωπίζονται εντοπίσουμε απεργίες στις δυτικές περιοχές του Χαλεπίου, μετά την ολοκλήρωση της ήδη ανακοινωθεί ηρεμία. 

Η νύχτα πριν, μονάδες του στρατού καταστράφηκαν στρατιωτικού εξοπλισμού σε ένοπλες ομάδες που επρόκειτο να αποχωρήσουν από την περιοχή προς την κατεύθυνση του σχολείου της Αλ-Hicks. 

Τα υποβαλλόμενα ότι ένα μεγαλύτερο ρόλο στην ανακατάληψη του οικιστικού συγκροτήματος έχει παίξει δύναμη πυρός ΥΠΑ -. χρονοβόρα πυροβολικού και επιθέσεις με ρουκέτες που έχουν αναγκάσει τους ληστές για να ξεφύγουν από την πρωινή 

ελέγχου Επιστροφή των κυβερνητικών στρατευμάτων συγκρότημα κατοικιών το 1070 έχει μεγάλη σημασία. Τώρα, η ομάδα του στρατού θα είναι ευκολότερο να απελευθερώσει το Al-Asad δυτικά της Στρατιωτικής Ακαδημίας. Ψηλά κτίρια τρίμηνο του 1070 μπορεί να χρησιμοποιηθεί από τους ελεύθερους σκοπευτές, πολυβόλα και συστήματα αντι-δεξαμενή για τον υπολογισμό της συντριπτικής 

Σάββατο 5 Νοεμβρίου 2016

Vladimir Putin & Patriarch Kirill Opens Holy Great Prince Vladimir Monument

Δημοσιεύτηκε στις 4 Νοε 2016
On Unity Day, President Vladimir Putin and Patriarch Kirill of Moscow and All Russia opened a monument to the Holy Great Prince Vladimir, Equal of the Apostles, and Christianiser of Russia, Moscow, Russia, November 4, 2016.
MORE
The monument was erected at the initiative of the Russian Military-Historical Society and the Moscow City Government. It was sculpted by Salavat Shcherbakov, People’s Artist of the Russian Federation.
The opening ceremony was attended by Prime Minister Dmitry Medvedev, Minister of Culture Vladimir Medinsky, Moscow Mayor Sergei Sobyanin, Government members, deputies, members of NGOs, and representatives of science, culture and the arts.
Following the opening ceremony, Patriarch Kirill of Moscow and All Russia consecrated the monument.
Earlier, the President and the Patriarch laid flowers at the Monument to Minin and Pozharsky on Red Square.
Flowers were also laid by Chairman of the Council of Muftis of Russia Ravil Gaynutdin, Chief Mufti and Head of the Central Spiritual Directorate of Muslims of Russia Talgat Tadzhuddin, Chief Rabbi of Russia Berl Lazar, Head of the Russian Orthodox Old-Rite Church Korniliy, Archbishop of the Roman Catholic Archdiocese of Moscow Paolo Pezzi, leader of traditional Buddhist Sangkha of Russia Bandida Khambo-lama Damba Ayusheyev, and activists of Russian youth movements and members of non-governmental national and cultural organisations.
The President also visited the Orthodox Russia exhibition and forum at the Manezh central exhibition centre where he toured the exhibit, Russia – My History: 1945–2016.
The 15thOrthodox Russia exhibition and forum runs from November 4 to 22 and continues the cycle of My History exhibitions devoted to the founding of the Russian state. The President’s tour was led by Bishop Tikhon of Yegoryevsk.

Satellite Imagery: The Islamic State's Mosul Defenses




Analysis

Iraqi troops and their allies are getting closer and closer to Mosul. Forces at the head of the advance, approaching the city from the east, have even crossed into the city's outskirts. Islamic State fighters in the heart of Mosul have begun to prepare for the impending battle, and based on satellite imagery obtained from our partners at AllSource Analysis, it appears as if the jihadist group has formed a formidable defensive line along the southern edge of the city's center.
The photographs above, taken Oct. 31, show that the Islamic State has cleared a wide swath of terrain to the north of Mosul airport, along the western bank of the Tigris River. Nearly all of the buildings in the airport complex and the former military base to its west have been leveled. (Though Mosul's sugar factory is still standing, its facilities seem to have already been struck by coalition airstrikes.) By destroying the buildings, the jihadists are likely trying to transform the edge of Mosul's fortified city center into a wall from which they can target approaching adversaries. The large open areas the Islamic State has cleared to the south of its positions will enable it to watch and engage advancing forces from a greater distance.
Meanwhile, the Islamic State has also erected a long line of barricades on roads leading into the city. The group has placed concrete blocks — perhaps portions of concrete walls — and other rubble in the streets to prevent vehicles from navigating them. However, the militants have opted against reducing mobility in several areas of the city for now. They have fashioned ready-made barriers that are currently lining both sides of the roads that are still open, and they could easily tip them into the streets once the battle draws near.
The air power and artillery fire that Iraqi forces can bring to bear will significantly reduce the Islamic State's chances of maintaining its hold on Mosul. Nevertheless, the jihadists' defensive measures will pose a substantial tactical challenge to the converging forces. Iraqi troops will either have to adjust their course to avoid running into the Islamic State's positions head-on, or accept the risks of crossing open terrain to reach the dug-in jihadist fighters.

Τρίτη 1 Νοεμβρίου 2016

Carbon nanotubes turn spinach plants into a living bomb detector


Carbon nanotubes turn spinach plants into a living bomb detector



Plant biodetectors could signal the presence of explosives

pixal/imageBroker/Rex/Shutterstock

By Timothy Revell

There’s something odd in the water – a slight taste of a landmine nearby. You won’t notice it, but nanotech-enhanced spinach plants certainly can.

A group of MIT engineers led by Michael Strano has converted ordinary spinach plants into biological bomb detectors.

The engineers implanted customised carbon nanotubes into the leaves of living plants to turn them into a real-time monitoring system for explosive molecules.





When the plants suck water from the ground into the leaves, the carbon nanotubes can detect the presence of any nitroaromatics – chemical compounds often found in explosives such as landmines. When the researchers shine a laser on the nanotubes, they emit a fluorescent signal if they pick up nitroaromatics. This signal can be detected by an infrared camera up to a metre away.
Mine finder

The research, published in Nature Materials, has yet to be tested for real, but eventually it could be possible to sow seeds across a site suspected of containing landmines and use the plant detection system to locate them.

This isn’t the first time that plants have been tweaked using nanotechnology. Strano’s research group has used similar techniques to improve plants’ photosynthesis ability and to develop detectors for hydrogen peroxide, TNT, and the nerve gas sarin.

Plants are well suited to spotting different chemical compounds in ground water as they naturally develop extensive root networks, enabling them to sample a large area of soil. The latest research is “pushing the interaction of nanoparticles with biological systems,” says Matthew Baker from the University of Strathclyde.

He says one next possible step will be dispense with the infrared sensor. Other research has genetically modified plants so that they stop producing chlorophyll and change colour when exposed to certain substances in the ground, so the detectors need no extra technology.

Ο Ρώσος υπουργός Εξωτερικών Σεργκέι Λαβρόφ πραγματοποιήθηκε κοινή συνέντευξη Τύπου με τον υπουργό Εξωτερικών Ιωάννης Κασουλίδης

Ο Ρώσος υπουργός Εξωτερικών Σεργκέι Λαβρόφ πραγματοποιήθηκε κοινή συνέντευξη Τύπου με τον υπουργό Εξωτερικών Ιωάννης Κασουλίδης σχετικά με τα αποτελέσματα των διαπραγματεύσεων μεταξύ της Ρωσίας και η Κύπρος, Μόσχα, Ρωσία, 31 Οκτωβρίου 2016. 


Ο Ρώσος υπουργός Εξωτερικών Σεργκέι Λαβρόφ  ερχεται πακετο και μαλον θα ζητηθη καποιο ελληνικο νησι στο αιγαιο για να παρκαρη καποιο πλοιο.

Δευτέρα 31 Οκτωβρίου 2016

ΔΕΛΤΑ ΝΙΓΗΡΑ Προϋπόθεση για την κατάπαυση του πυρός (VIDEO)

OCT 31, 2016

In a new video obtained by SaharaReporters, members of the Bakassi Strike Force explained their motives and the conditions under which they would lay down their arms.

The Niger Delta militant group stated that its opposition to the Nigerian federal government is rooted in the latter’s failure to include the people of Bakassi in the Greentree Agreement of 2006, which ceded the region to Cameroon. One militant told our correspondent that Bakassi was “handed over to Cameroon without recourse to human rights,” which has brought “untold hardships” on the people of the community.

Disputes over the oil-region region date back to the colonial era and nearly culminated in a war between Nigeria and Cameroon in 1981.

The militants explained that they would lay down their arms if the people of Bakassi are included in an agreement over the fate of the region. If the Nigerian government cannot reclaim Bakassi, the group said, a "resettlement should be instituted" that would fairly compensate the people of Bakassi.

The international community, the group stated, should monitor the new agreement to ensure that the Bakassi people play a large role in its negotiation. Participation in such negotiations and agreements falls under the rights of all peoples to self-determination, the source explained.

The group emphasized that it does not sabotage Nigerian national assets, as other groups do, and that it simply wants justice for its people.

The Bakassi Strike Force also stated that the Nigerian government should assist in cleaning up oil pollution that has affected the whole region.

Κυριακή 30 Οκτωβρίου 2016

Ένας νέος ισχυρός σεισμός μεγέθους 6,5 R σημειώθηκε σήμερα το πρωί στο 7:40 την ευρύτερη περιοχή του Βένετο και της Απουλίας.(VIDEO)

Ο φόβος επέστρεψε στην κεντρική Ιταλία. Ένας νέος ισχυρός σεισμός μεγέθους 6,5 R σημειώθηκε σήμερα το πρωί στο 7:40 την ευρύτερη περιοχή του Βένετο και της  Απουλίας. Το μέγεθος που αρχικά αναφέρθηκε στο 6.1, υπολογίστηκε εκ νέου από το Ινστιτούτο Γεωφυσικής και Ηφαιστειολογίας (INGV). Πρόκειται για τον το πιο ισχυρό σεισμό εδώ και δεκαετίες στην Ιταλία. Το επίκεντρο της Norcia (όπου κατέρρευσε ο καθεδρικός ναός του Αγίου Βενέδικτου), Preci, Visso και το Castel Sant'Angelo είχε εστιακό βάθος 10 χιλιομέτρων, σημειώνουν τα ιταλικά μέσα.
Οι δήμαρχοι των περιοχών που επλήγησαν μιλούν για καταστροφές παντού. «Θα υπάρξουν θύματα, τρεις άνθρωποι ανασύρθηκαν ζωντανά από τα ερείπια στο Tolentino, έξι στη Νόρτσια. Υπάρχουν προβλήματα κυκλοφορίας παντού», δήλωσε ο επικεφαλής της Πολιτικής Προστασίας, όπως μεταδίδει η La Stampa.  
 «Προς το παρόν δεν έχει διαπιστωθεί να υπάρχουν νεκροί», επιβεβαίωσε ο επικεφαλής της ιταλικής Υπηρεσίας Πολιτικής Προστασίας Φαμπίτσιο Κούρτσιο, μιλώντας στους δημοσιογράφους.
«Υπάρχουν περίπου 10 άνθρωποι οι οποίοι τραυματίσθηκαν ελαφρά, και ένας άλλος πολίτης η κατάσταση του οποίου παρουσιάζει πιο σοβαρά προβλήματα», πρόσθεσε.
Η κυκλοφορία στην οδό Σαλάρια, η οποία συνδέει την Ρώμη με τις πληγείσες περιοχές, έχει διακοπεί. Η Υπηρεσία Πολιτικής Προστασίας χρησιμοποιεί ελικόπτερα και αεροσκάφη για να εξακριβώσει αν υπάρχουν άλλοι τραυματίες στις πιο απομονωμένες περιοχές των περιφερειών Ούμπρια και Μάρκε.
Παράλληλα, όπως μετέδωσε η δημόσια τηλεόραση Rai, τρείς άνθρωποι απεγκλωβίσθηκαν από τα συντρίμμια στο χωριό Τολεντίνο, στην περιφέρεια Μάρκε. Είναι καλά και φέρουν μόνον ελαφρά τραύματα.
Έγινε γνωστό πως κατέρρευσαν κτίρια στις περιοχές των περιφερειών Ούμπρια και Μάρκε που είχαν ήδη χτυπηθεί από τον Εγκέλαδο την περασμένη Τετάρτη. Πρόκειται όμως, κατά κύριο λόγο, για οικήματα που βρίσκονταν στις λεγόμενες «κόκκινες περιοχές», όπου είχε απαγορευθεί η πρόσβαση στους κατοίκους. Στην πόλη Νόρτσια κατέρρευσε η εκκλησία του Αγίου Βενέδικτου, η οποία είχε ήδη υποστεί ζημιές από τις προηγούμενες σεισμικές δονήσεις.
Ο δήμαρχος του χωριού Ούσιτα δήλωσε στα ιταλικά μέσα ενημέρωσης ότι σχεδόν όλα τα οικήματα του ιστορικού κέντρου, που είχαν εκκενωθεί, έχουν πλέον καταρρεύσει. Eπαληθεύσεις από την Πολιτική Προστασία γίνονται στην κωμόπολη Τολεντίνο, στην περιφέρεια Μάρκε, για να εξακριβωθεί το μέγεθος των ζημιών καθώς και αν υπάρχουν κάτοικοι που χρειάζονται την βοήθεια των πυροσβεστών.

Φόβος και στη Ρώμη, όπου έχουν ληφθεί προληπτικά μέτρα,και έχουν απαγορευτεί οί επισκέψεις στο Quirinale. Του ισχυρού σεισμού ακολούθησαν πλήθος μετασεισμών από  4 (4.6)R, 3.9R και 3.5R σύμφωνα με την ιστοσελίδα INGV.  
 Oπως μεταδίδει η Corriere della Sera  οι άνθρωποι βρήγαν στο δρόμο, στη ρωμη υπάρχουν ρωγμές σε κτίρια, κατέρρευσε ασανσέρ. Υπήρξε ζημιά στην Βασιλική του Αγίου Παύλου έξω από τα τείχη. Σύμφωνα με τα μέχρι τωρα στοχεία εκατοντάδες τηλεφωνήματα έχουν γίνει στην πυροσβεστική κυρίως από  περιοχές στα ανατολικά και τα νοτιοανατολικά: Tuscolano, Prati, Νομεντάνο και Rustica.
Έκλεισε το μετρό
Προσωρινά έκλεισαν οι γραμμές του μετρό Α και Β για "τεχνικό έλεγχο" μετά το σεισμό, όπου σημειώνονται  μεγάλες καθυστερήσεις στην γραμμή C και άλλες γραμμές Ρόμα-Lido, Termini-Centocelle και Ρώμη-Viterbo.
Ελεγχοι στο Κολοσσαίο, έκλεισε το Quirinale
Έλεγχοι είναι σε εξέλιξη στο Κολοσσαίο και το σύνολο του αρχαιολογικού χώρου της Ρώμης μετά το σεισμό το πρωί που χτύπησε το κέντρο της Ιταλίας. Ως προληπτικό μέτρο, ανεστάλησαν οι επισκέψεις στο παλάτι Quirinale.
Επίσης αναφέρθηκαν αρκετές ρωγμές στα κτίρια. Στη Luceverde, στην Portuense, Via Bartolomeo Cristofori, πτώση ανελκυστήρα ενώ βρίσκονται σε εξέλιξη έρευνες σχετικά με τη σταθερότητα του κτιρίου. Η δημοτική αστυνομία έκλεισει τη γέφυρα μέσω Chierchia, στην Όστια, στη νότια Ρώμη, λόγω ρωγμής . Η αστυνομία έκλεισε την Via Salaria σε km 112 που έρχεται από τη Ρώμη, κατά μήκος της Via Salaria.
Ο ισχυρός σεισμός προκάλεσε νέες καταρρεύσεις και τραυματισμούς, σε περιοχές που επλήγησαν από το σεισμό της 24ης Αυγούστου, όπως το Amatrice, το Accumoli Ορισμένες περιοχές είναι χωρίς ηλεκτρικό ρεύμα. Συνεχείς έρευνες για να εκτιμηθεί το μέγεθος των ζημιών.
© Παρέχεται από: sofokleousin.gr
H φωτογραφία από τη Rai
Σύγχυση για το μέγεθος 
 Στις 7:41 έγινε αισθητός ένας πολύ ισχυρός σεισμός. Το επίκεντρο του, έχει εντοπιστεί στην περιοχή της Νόρτσια. Σύμφωνα με τους σεισμογράφους INGV, σύμφωμα με τα ιταλικά μέσα ο σεισμός είχε μέγεθος 6,1 και εγινε σε βάθος 10 χιλιομέτρων. Αν το μέγεθος επιβεβαιωθεί, θα είναι το πιο έντονο σοκ της σεισμικής ακολουθίας που ξεκίνησε στις 3.36 στις 24 Αυγούστου, όταν ο σεισμός είχε μέγεθος 6,0.
Το αμερικανικό ινστιτούτο γεωφυσικής USGS δίνει τον σεισμό που έπληξε την Κεντρική Ιταλία στο μέγεθος των 7,1 βαθμών.
Το USGS ανακοίνωσε πως το επίκεντρο του σεισμού ήταν 68 χλμ. ανατολικά νοτιοανατολικά της Περούτζια. Το εστιακό βάθος του ήταν 108 χλμ.. Η δόνηση έγινε ιδιαίτερα αισθητή και στη Ρώμη.
Το Ευρωπαϊκό Σεισμολογικό Κέντρο δίνει το μέγεθος του σεισμού στα 6,6 R, το επίκεντρο στα 67 χιλιόμετρα ανατολικά της Περούτζια και το εστιακό βάθος στα 10 χιλιόμετρα.  
 Δεν συνδέεται ο ελλαδικός με τον ιταλικό χώρο Τα ρήγματα της Ελλάδας
Να σημειωθεί ότι χθες Σάββατο στις 23.15 το βράδυ σεισμική δόνηση μεγέθους 4,4 βαθμών σημειώθηκε στο βόρειο Ιόνιο. Σύμφωνα με το Γεωδυναμικό Ινστιτούτο, το επίκεντρο του σεισμού βρισκόταν στην θαλάσσια περιοχή βόρεια της Κέρκυρας, μεταξύ της Ερεικούσσας και των αλβανικών ακτών κι είχε εστιακό βάθος 10 χιλιομέτρων.
Ωστόσο σύμφωνα με τον Ευθ. Λέκκα σε δηλώσεις του στην ΕΡΤ σήμερα οι σεισμοί δεν συνδέονται και η ελληνική περιοχή δεν έχει επηρεαστεί. Επίσης ο κ. Λέκκας ότι τα ρήγματα στις δύο χώρες δεν έχουν συσχέτιση.  
Πρωτοφανής η σεισμική δραστηριότητα στην κεντρική Ιταλία, δήλωσε στο Αθηναϊκό  ο σεισμολόγος Γερ. Χουλιάρας
 Ιδιαίτερα ανήσυχος για την εξέλιξη της πρωτοφανούς όπως τη χαρακτήρισε σεισμικής δραστηριότητας στην κεντρική Ιταλία δήλωσε στο ΑΠΕ-ΜΠΕ ο διευθυντής ερευνών του Γεωδυναμικού Ινστιστούτου Γεράσιμος Χουλιάρας.
 Ο σημερινός σεισμός είπε, ήταν μεγέθους 6,5 Ρίχτερ, ήταν επιφανειακός, με εστιακό βάθος 10 χιλιομέτρων και είναι ο τρίτος κατά σειράν «εξάρης» στην ίδια περιοχή από τις 24 Αυγούστου. Ο δεύτερος είχε σημειωθεί στις 26 Οκτωβρίου.
 Όπως εκτίμησε έσπασαν διαδοχικά τρία τμήματα του ρήγματος της ευρύτερης τεκτονικής περιοχής των Απεννίνων.
 Ο κ. Χουλιάρας δεν απέκλεισε τον ενδεχόμενο να ακολουθήσει και άλλος «εξάρης». Έχουμε είπε μια πρωτοφανή διέγερση, είναι ένα σπάνιο φαινόμενο, αλλά στη φύση τίποτα δεν αποκλείεται. 
Επισήμανε επίσης ότι το μεγάλο πρόβλημα σε αυτή την περιοχή της Ιταλίας είναι ότι υπάρχουν χιλιάδες παλιά σπίτια, ενώ στην Ελλάδα με αντίστοιχους σεισμούς όπως στην Κεφαλονιά είχαμε μικρότερες καταστροφές και αυτό γιατί έχουμε νεότερες κατασκευές που είναι περισσότερο αντισεισμικές.
 Ο κ. Χουλιάρας απέκλεισε το ενδεχόμενο ενεργοποίησης ρηγμάτων στον ελλαδικό χώρο από τους σεισμούς της Ιταλίας, καθώς όπως είπε, τα ρήγματα αυτά μπορούν να ενεργοποιήσουν άλλα σε απόσταση μόνον 100-200 χιλιομέτρων.
Η φωτογκάλερι από τη La Stampa
Ατελείωτος εφιάλτης: Νέο ισχυρό σοκ στην Ιταλία

Erdogan: 'Kosovo Is Turkey'


TURKEY PULSE


Erdogan: 'Kosovo Is Turkey'

In a recent article, "Turkey's Lost Illusions," adviser and professor Dominique Moisi wrote that Turkey is now more in search of itself than it is of Europe. According to him, the end of the Soviet-era was a wake-up call for Turkey to revive a long-lost dream of (re)shaping its neighborhood under the banner of neo-Ottomanism. The endeavor, recently encapsulated in the foreign policy slogan of "zero problems with neighbors" turns out to have been an unsuccesful exercise based on costly trial and error.

It has bruised Ankara's relations near and far. The backlash stems from rhetoric tinged with a sense of superiority, political insensitivity to history and a peculiar blend of nationalism, sectarianism and activism. Amazingly, new pieces continued to be added to the pattern, next to the long-term frosty relations with Greece. The most recent one, involving Serbia, has Turkey losing ground in one of the more succesful parts of its foreign policy, namely, peacemaking and peacekeeping in the Balkans, one of the former "Ottoman territories."

Six days ago in Prizren, Turkish Prime Minister Recep Tayyip Erdogan said, "We all belong to a common history, common culture, common civilization; we are the people who are brethren of that structure. Do not forget, Turkey is Kosovo, Kosovo is Turkey!" He added that he "feels at home" when he visits Kosovo. Erdogan's words caused a fury among Serbian politicians.

Serbian Prime Minister Ivica Dacic responded by calling Erdogan's statement "a direct provocation." Belgrade also expressed its desire that the European Union (EU), "via its relevant organs, and also in the capitals of all member-countries," undertake appropriate measures toward Turkey, as is customary in similar situations.

"In the Republic of Serbia, such statements cannot be received as friendly. They depart from assurances that we get in contacts with Turkey's top officials," fumed the Serbian Foreign Ministry.

There were angry demonstrations in Belgrade, with nationalists retorting, "Kosovo is Serbia." The reactions spilled over into Austria, where Heinz Christian Strache, the leader of the extreme-right Freedom Party, offered, "Turkey is not Kosovo, Kosovo is not Turkey." He further asserted, "We fought for this several centuries ago, and it will always remain like this. At first Erdogan undermined European societies with a mass of its citizens, who he calls 'his soldiers,' and now he openly expresses territorial pretensions in a sovereign European country — Serbia. This is absolutely unacceptable."

The Serbian Foreign Ministry summoned Turkey’s ambassador to Belgrade on Oct. 26 to express its discomfort with Erdogan's remarks. There was more to come, however, and of much more importance. The same day, Serbian President Tomislav Nikolic announced that he was pulling out of the trilateral talks between Serbia, Turkey and Bosnia-Herzegovina on stability in the Balkans.

"I expect that reason will prevail in Turkey and that Turkey will apologize to Serbia over this aggression without arms," said Nikolic. "Until then, as president of Serbia, I am freezing my participation at trilateral meetings between Serbia, Bosnia and Herzegovina and Turkey, because it is not a meeting on war … but of democratic countries with statesmanly reason that leads to peace in the Balkans," he added.

Turkish Foreign Minister Ahmet Davutoglu tried to repair some of the damage. In a televised interview on the TRT1 channel on Oct. 27, he explained, "Prime Minister Erdogan talked about the shared fate of people of the Balkans in his speech. Balkan countries should act together for peace and stability. Belgrade, Prizren and Pristine are cities that we love very much. Some speeches might be presented as sources of [a diplomatic] crisis when they are taken out of context, but we have enough experience to overcome [such crises]. Both Serbia and Turkey are aware of their difference of opinion on the issue of Kosovo, but both sides are continuing their relations by accepting this difference."

He is partly right. There was nothing wrong with the first part of Erdogan's statement, the one about common this or common that, but its second phrase touched a raw nerve in Balkan history and twisted the knife in the heart of Serbian national identity. Kosovo is at the center of it as the theater of the famous war between the Ottomans and Serbs in 1389. It is therefore regarded by the Serbs as their "motherland." It is also where Slobodan Milosevic, late president of Serbia, made his famous speech on the 600th anniversary of the Battle of Kosovo that started the bloody Balkan wars in the early 1990s.

Wisdom, therefore, says Kosovo is Kosovo.

Whether Erdogan's utterance was read from a written text or delivered ad-hoc, this incident fuels the conviction that the primary enemy of Turkish foreign policy is a tactlessness in rhetoric fed by delusions of grandeur. Regardless, the damage is done. The dustup with Serbia adds to the growing troubles with what remains of the zero problem with neighbors policy. It may be resolved soon, but the important aspect is that it showcases Turkey's severe limitations in the Balkans.

For years, Turkish-Serbian relations were cool, due to the tragic war in Bosnia and Kosovo. Turkey was one of the first countries (out of 106) to recognize the independence of Kosovo in 2008. Normalization had been a late affair, starting in 2009, following the rapprochement between Belgrade and the European Union, and a push by Ankara.

Needless to say, Erdogan's remarks on Kosovo have wrecked the good efforts of President Abdullah Gul and Foreign Minister Davutoglu. The trilateral talks between Bosnia, Serbia and Turkey were aimed at building confidence. Considerably damaged, it is back to square one.

The Kosovo episode will also echo, albeit weakly, in Brussels and more concretely cast a darker shadow over the already forgotten Alliance of Civilizations project, initiated by Erdogan himself. In the broader context, it underlines the question by Moisi: What will be the endgame of Turkey's quest for an identity in its shaken and stirred foreign policy? "From Rhetoric to Reality: Reframing U.S.-Turkey Policy," a fresh, detailed report issued by the Bipartisan Policy Center, in Washington, summed up the situation thus:

After a period during which Ankara pursued the vision of zero problems with neighbors, it now has nothing but problems. It has called for the ouster of Syria’s Assad, refused to recognize the legitimacy of Egypt’s new military government, cut off diplomatic ties with Israel, angered Iran with its acceptance of a NATO radar installation and its support for Syrian rebels, quarreled with the Iraqi central government in Baghdad, angered key Gulf states over its support for Muslim Brotherhood movements throughout the region, and alienated Europe with unfounded accusations and conspiracy theories.